Skip to main content

Mele: Songs and Stories

A ka Luna o Pu‘uonioni
A ka luna o Pu‘uonioni, Ke anaina a ka wahine. From the heights of Pu‘uonioni, (I saw) the company of women (sisters of Pele).

A Keālia
A Keālia aku nei au lā, I ka pua ʻana mai a ka Hau.

A Maunakea ‘o Kalani
A Maunakea ‘o Kalani, ‘Ike maka iā Waiau. The Heavenly One is at Maunakea, To visit Waiau.

‘Āhia
A luna au o ‘Āhia, aha, Ha‘a ana ka lehua i ka wai. I was all the way up at ‘Āhia, Where the lehua bends low into the water.

Aia i He‘eia
Aia i He‘eia lā, Ka nalu e he‘e ana. There at He‘eia, Are waves for surfing.

Aia i Hi‘ikua i Hi‘ialo
Hālāwai akula ka manaʻo me ʻoe, I ka hoehoene a ke kai. My thoughts have gone to meet you, In the soft singing of the sea.

Aia i Hilo One
Aia i Hilo One ka ʻeha a ka manaʻo, ʻO sweet Emalia, ʻo koʻu aloha ia. There in Hilo One is the ache of memory, Sweet Emily is my beloved.

Aia i Kumukahi
Aia i Kumukahi ka lā i luna o ka lani, I laila huki hou ka ulua. The sun is up in the sky at Kumukahi, There I hook the ulua once more.

Aia i Nū Kaletoni Kou Pāpale Lauhala
Aia i Nū Kaletoni kou pāpale lauhala, Ulana ‘ia maila e ke Kanakī. There in New Caledonia is your lauhala hat, Woven by the people of the land.

Aia i Orakei Ku‘u Lei Aloha
Aia i Orakei ku‘u lei aloha, ‘O ka pua pohutukawa kau mai i luna. There at Orakei is my beloved lei, The pohutukawa blossoms placed high above.

Aia ka Piko i Kilioe
Aia ka piko i Kilioe, Ka pōhaku nui noho i ke ehu kai. The piko is here at Kilioe, The great rock that sits in the sea spray.

Aia lā ‘o Pele i Hawai‘i
Aia lā ‘o Pele i Hawai‘i ‘eā, Ke ha‘a mai lā i Maukele ‘eā. Pele is in Hawai‘i, She is dancing at Maukele.

Aihea ‘o He‘eia
Aihea ʻo Heʻeia lā, ʻEiʻa i ka poli. Where is Heʻeia? It is right here in the heart.

Alalaukoa
Alalaukoa i Paio la, Ka la hoopiipii i ka laupele. The force of battle rages, Beneath the rosy glow of the plains.

Aloha ‘ia nō ‘o Kahalu‘u
Aloha ʻia nō ʻo Kahaluʻu, I ka wēkiu kālaʻe i ke ao.

Aloha nā ‘Ohana a‘o Hawai‘i
Aloha nā ‘ohana a‘o Hawai‘i, Kū ha‘aheo kākou me ka lanakila. Beloved are the families of Hawai‘i, We stand proudly, in triumph.

Aloha Nō
Ho‘ohihi ko‘u mana‘o ‘eā, I ko leo ma ke kelepona. My thoughts are caught up, By your voice on the telephone.

‘A‘ole Au i Makemake iā Kona
ʻAʻole au i makemake iā Kona, ʻO Kaʻū kaʻu. I do not care for Kona, For Kaʻū is mine.

E Aha ‘ia ana e Maunawili
E aha ʻia ana e Maunawili, ʻO ka hoʻowili ʻana i ka puʻuwai. What is going on, Maunawili, This stirring of the heart?

E Ho‘i ka Nani i Mānā
E ho‘i ka nani i Mānā, I laila nā lede huapala. May the beauty return to Mānā, The beautiful ladies are there.

E Ku‘u Lei . . . E Ka Makua
‘Auhea wale ‘oe e ku‘u lei, Ka‘u i hi‘ialo ai. Listen my child, The one whom I carried.

E Maliu mai ‘Oe e ka Manu ‘Iwi
Maliu mai ‘oe e ka manu ‘iwi, I ka ‘ano‘i pua o ka uka malu. Take heed, O manu ʻiwi, Of the cherished flower of the sheltered uplands.

Ehuehu mai nei ‘o Mānoa
Ehuehu mai nei ‘o Mānoa lā, ‘A‘ole hopo iho nā Hawai‘i lā. Mānoa has become agitated, But we are unafraid.

Hale Pākaiāulu
‘A‘ohe i ‘emo, hiki mai ke aloha, Ia‘u e noho ana me Tūtū. Love arrives in no time at all, While I am sitting with Tūtū.

Hana Waimea
Hana Waimea i ka ‘upena a ka makani, Ka ‘alihi pīkoi a ke Kīpu‘upu‘u. Waimea readies a net of wind, Its leading edge is made of the Kīpu‘upu‘u rain.

Hanohano ‘o Waimea i ka Ua Koko
Hanohano ‘o Waimea i ka ua koko, Ka ‘elele o ka ua Kāpa‘ahoa. Waimea is honored by the ua koko, Messenger of steadfast loyalty.

Hanohano Wailea
Hanohano Wailea i ka‘u ‘ike lā, Ka wahine kia‘i ‘au i ke kai. I hold Wailea in high regard; she is glorious in my sight, She is the guardian-woman who reaches into the sea.

Hawai‘i Kuauli
‘Auhea wale ana ‘oe, E pili ko‘olua no nā kau a kau. Respond, O loyal, true friend, O constant companion for all seasons.

He ‘Ai na ka Lani
Ke ‘ai nei ‘o ka lani, Hāmau ‘oukou lākou nei a‘e. The royal one is dining now, You should all be silent.

He Ala Kamaha‘o i ka Lewa
He ala kamaha‘o i ka lewa, Holo mai ke ola o luna nei. There is a wondrous pathway in the heavens, Upon which travels the life-giver of the high places.

He Aloha No Kauluwena
‘Ike iā Kauluwena, he maoli pua lehua, He pua i mohala i ka ua Hā‘ao. Behold Kauluwena, an attractive lehua blossom, Blossoming, nurtured by the Hā‘ao rain.

He Hali‘a no Kīna‘u Boyd Kamali‘i
Iā Kūlanihāko‘i e ho‘olana mālie iho nei, E kū mai ka ‘ōpua hiwa i ka pohu la‘i. As the heavenly pool of Kūlanihāko‘i is stilled, Dark clouds stand in the calm.

He Inoa no Kamakaleiakawainui
Auhea wale oe Kahinihiniula, Kahi keiki eueu ao Makawao.

He Inoa no Pi‘ilani
Hā‘ale ke aloha no Hōnaunau, Ke nā‘ū nei kamali‘i i ka lā. I am filled with love for Hōnaunau, Where children chant nā‘ū to the sun.

He Mele Hula Pū‘ili
Pehea ho‘i e ka hana a ku‘u pūʻili hili lā? E noho pū, hili pū, ana i ka pili a kāua. How goes the work of my bamboo dance instrument? Marking the dance tempo of our every move.

He Mele Mai Nouvelle Caledonie
Ku‘u aloha ē, ku‘u aloha makamae, He mana‘o ko‘u iā ‘oe. My dearest, my darling sweetheart, My thoughts are of you.

He Mele no ka Pipi Palupalu
He wahi mele ahahana la, No ka pipi palupalu ahahana la.

He Oli no Kailua
Aloha wale ‘oe, e Kailua, Kahi malu i ka uluniu ma ke kula. You are indeed beloved, O Kailua, Peaceful place in the coconut grove on the plain.

He Wehi Aloha no Kauluwena
He wehi kēia no ku‘u pua, Milimili na ka ua Kūkalahale. A song of adornment for my flower, Tenderly caressed by the Kūkalahale rain.

Hoe Uli
He aloha ‘ia nō a‘o ‘Ā‘oia, ‘Au ana i ke kai me he manu ala.

Hole Waimea
Hole Waimea i ka ihe a ka makani, Hao mai na ale a ke Kipuupuu. Waimea is tousled with shafts of the wind. While the Kīpuʻupuʻu puffs in gusts.

Ho‘okulu Lani i ka Pewa a Hā‘ula
Ho‘okulu lani i ka pewa a hā‘ula, ‘O ka pewa o ka i‘a maha halo lena. The heavens leak red light into night’s darkness, Now it is the tail of a yellow gilled fish.

Ho‘onanea
Ma ka poli iho nō ‘o ho‘onanea, E ake inu wai a ka manu. Lose yourself here in my arms, I long to drink deeply of love.

I Hilo ‘o Kalani
Ke kau aloha wale mai lā ka ua, E ka‘i mai ana i Hilo One. The rain settles softly, Entering from the sea at Hilo One.

I ka ‘Ī
A hua a pane a pane mai, He pane ko onei, he hoolohe ko ona. The riddle has been asked, now for an answer, I here will answer, and you there will you listen.

I ka Wā U‘i
Maika‘i ke ‘ala ohi kau i ka wena, Lei wāwena Poli‘ahu ‘ala lua i ka poli. The memory of youthful romance is awakened, sheathed in the rosy glow, Royal adornment caressing the bosom doubled in fragrance.

I Mauna Lahilahi ko Wehi (Ka‘iulani)
In celebration of Kaʻiulani’s birthday on October 16, 1875, we share this mele written in her honor. “Your adornment is at Mauna Lahilahi, The golden hued māmane blossoms.”

‘I‘iwi a‘o Hilo
Haʻaheo Hawaiʻi moku o Keawe, ʻOhuʻohu i ka pua aʻo ka lehua. Cherished with pride is Hawaiʻi, island of Keawe, Adorned with lehua flowers.

Ike ia Nanahuki ke Haa La
Ike ia Nanahuki ke haa la, He olapa holo i ka iliili o Keaau. Known is Nanahuki of the dance, Which moves about the iliili at Keaau.

Ka Lei Lehua Aloha
Aia lā ma kula, Ku‘u pua, ‘o ka lehua. My flower, the lehua, is there at the plains.

Ka Manu
‘Auhea wale ‘oe e ka manu, Ku‘u hoa ‘alo leo o ka pō anu. Listen, O bird, My companion of the cold night’s gossip.

Ka Nani a‘o Hilo
Kāua i ka nani aʻo Hilo, I ka ua lolokū aʻo Hanakahi. Here we are in Hilo’s splendor, In the midday rain of Hanakahi.

Ka Ua a‘o Hilo
Ka ua aʻo Hilo aʻe mao ana lā, Ke aloha o ka ipo mea pau ʻole. The rain of Hilo will subside, But the love of a sweetheart is an endless thing.

Kalaoa
I ka nani o Kalaoa, poina ʻole, Ke anuanu hoʻi me ke kēhau. In the beauty of Kalaoa, unforgettable, The returning chill among the morning dew.

Kamaehuokalani he Inoa
Heahea nā wāhine o Kīlauea ē, I ka maka uʻi o ka pua māmane ē. The women of Kīlauea call out a greeting, To the lovely yellow blossoms of māmane.

Kaulana ‘o Kaua‘i i ka Na‘i ‘ia ‘Ole
Maika‘i ‘o Kaua‘i hemolele i ka la‘i, A kaulana ho‘i i ka na‘i ‘ia ‘ole. How wonderful is Kaua‘i, so perfect in the calm, And how famous also for never having been conquered.

Kawaihae Hula
‘Ike ‘ia mākou ‘o Kawaihae, I ke kai nehe ‘ōlelo me ka ‘ili‘ili. We see Kawaihae, Where ocean and ‘ili‘ili softly converse.

Ke Aloha ‘Ōlauniu
Kauaheahe ke aloha ʻŌlauniu, Ahe lau makani me ka lauaʻe ua noe.

Ke Kapa Pua Memele
Nani wale i ke kapa pua memele, Heno, ka sweet wai ʻala i ka piko.

Ke Kaua Koa
Auhea wale ka pua lehua, Ke koa huahua o Kohalanui. Where is the lehua blossom, The prolific warrior of great Kohala.

Ku‘u Wā Li‘ili‘i
Ho‘omana‘o a‘ela ala au, I ku‘u wā li‘ili‘i. I am remembering, My youth.

Lei Kiele
Me ‘oe ka ‘ano‘i pili mau, E ka milimili lei kiele. My yearning holds always to you, O darling gardenia lei.

Lei ‘o Kohala
Ke laʻi nei au me kuʻu aloha, Kuʻu lei hīnano aʻo Kohala. Here I sit with my friend, My adornment the hīnano of Kohala.

Māhukona
A waho aku au o Māhukona lā, Hana‘i‘o ka ua iā Kohala lā. I am outside Māhukona, The rain pours down on Kohala.

Maunakea
E aha ‘ia ana ‘o Maunakea, Kuahiwi ‘alo pū me ke Kēhau. What is being done, Maunakea? O mountain sharing with the dew-laden Kēhau.

Moku O Keawe
E ō e Moku o Keawe, ‘Āina i ka nani me ka maluhia. Answer my call, Island of Keawe, Land of beauty and serenity.

Mokuhulu
Mokuhulu i ka malu o ka ‘ulu, Ia home uluwehi, Pua kani lehua. Mokuhulu in the ‘ulu shade, This verdant home, Of rain-rustled lehua blossoms.

Nani ka Huila o Kīlauea
Nani ka huila o Kīlauea, I ka lawe mālie i ka laʻi. Kīlauea’s propeller is wonderful, For gentle transportation in the calm.

Nani Kailua
Nani Kailua i ka lā welawela, Kū mai ʻo Hualālai, a he malu.

Ninipo Ho‘onipo i ke Aloha
Hia‘ai, hia‘ai i ka nani, O a‘u lehua i Hōpoe lā. Delighted, delighted by the beauty, Of my lehua flower at Hōpoe.

Noho ana ka Wahine (Pauahi ‘o Kalani)
Noho ana ka wahine, I ke anu o Mānā. The woman dwells, In the cold of Mānā.

‘O Kona Kai ‘Ōpua i ka La‘i
‘O Kona kai ‘ōpua i ka la‘i, ‘Ōpua hīnano i ka malie. Kona, sea and ‘ōpua clouds in the calm, Hīnano-like clouds in the stillness.

Pā mai ana ka Makani (Kona)
Pā mai ana ka makani, Hele uluulu a‘o Kona. The wind blows, The inspiration-bringing wind of Kona.

Pauahilaninui
He inoa no ke aliʻi wahine, He inoa ʻihikapu nou e Pauahi. A name chant for the chiefess, A sacred and honored name for you, O Pauahi.

Piukeona
Kaulana mai nei ‘o Piukeona lā, ‘Auhea wale ana ‘oe. You’re becoming well-known, Piukeona, Now pay attention.

Pua Māmane
Aia ka nani i luna, Ka liko pua māmane. There is beauty above, In the budding māmane blossom.

Pulupē Ka ‘Ili
A luna aʻe au ʻo Kōkeʻe, I ka ʻinikiniki a ke anu. In the uplands of Kōkeʻe, As the cold pinches and tingles.


VIDEO: Hapa Haole Music, led by Van Diamond
00/00/0000 Kanikapila Series

VIDEO: Leo Nahenahe Singers
00/00/0000 Kanikapila Series

VIDEO: Songs of Tahiti and the Tuamotu Islands
00/00/0000 Kanikapila Series



Wahine Alo Ehuehu o Naihe
O Pauahi alii ka wahine e hui ai na moku, Wahine alo ehuehu o Naihe.