Digital Collections
Celebrating the breadth and depth of Hawaiian knowledge. Amplifying Pacific voices of resiliency and hope. Recording the wisdom of past and present to help shape our future.
Manu Boyd, 10 ‘Apelila 2005, Hulopo‘e, Lāna‘i
Haku ‘ia no ke kamalei a Albert a me Jessica Tiberi, ‘o Justice Lydia Kamaehuokalani Keawaiāuluakealoha Tiberi, i hānau ‘ia i ka lā 28 o Malaki. Ua mana‘o ‘ia e ho‘ohui mai i nā mokupuni ‘ehā, ‘o Hawai‘i, ‘o Maui, ‘o O‘ahu, a ‘o Kaua‘i i kahua ikaika nona a e ho‘ohana i mau lei kūikawā no ia mau moku mai i wehi kāhiko nona wale iho nō. Mai ka lua Pele o Hi‘iaka mā a ka ua loku o Kaua‘i ‘ākau, ua pāhola ‘ia mai ke aloha no ia keiki maka u‘i.
Heahea nā wāhine o Kīlauea ē
I ka maka u‘i o ka pua māmane ē
Pili ‘ia i ka lipo o ka palai ē
I ke anuhea o ka Pu‘ulena ē
‘E‘ena Ka‘uiki me he manu ala ē
I ka nani o ka ‘iwa‘iwa uluwehi ē
Pili ‘ia i ka ‘ehu pua hīnano ē
I ka Uakea o Pueokahi ē
Kia‘i ka pueo i ke kama lani ē
I walea i ke kui pua lei mamo ē
Pili ‘ia i ka ‘ula o ke ‘a‘ali‘i ē
Ahonui i ka pā a ka Haukani ē
Kani mai e ka leo o ka hinihini ē
I ke kualono paoa i ka mokihana ē
Pili ‘ia i ke ‘ala o ka laua‘e ē
Nolupē i ka loku i Hā‘ena ē
Ha‘ina ka puana no ke kamalei ē
Me nā wehi lei ona ua hi‘ipoi ‘ia ē
No Keawaiāuluakealoha ē
Kamaehuokalani he inoa ē
The women of Kīlauea call out a greeting
To the lovely yellow blossoms of māmane
Nestled with deep green palapalai fern
In the cool Pu‘ulena breeze
Like a bird, Ka‘uiki shyly gazes upon
The beauty of the verdant maidenhair ferns
Sprinkled with hīnano pollen
In the Uakea rain of Pueokahi
An owl watches over the favored child
Who delights in stringing golden lehua petals
And strands of deep red ‘a‘ali‘i
A test of patience in Mānoa’s Haukani wind
Land shells sweetly sing
Upon the ridge imbued with sweet mokihana
Mingled with the fragrance of laua‘e
Drenched in the sudden downpour at Hā‘ena
My song is for the beloved child
And her many adornments, so cherished
For Keawaiāuluakealoha
Kamaehuokalani is this name song
© Manu Boyd, 2005