Digital Collections
Celebrating the breadth and depth of Hawaiian knowledge. Amplifying Pacific voices of resiliency and hope. Recording the wisdom of past and present to help shape our future.
J. R. Kaha‘i Topolinski
E aha ‘ia ana ‘o Pololū
Ke kuahiwi ‘alo pū me ka wai lā‘au
A lawa iho ‘oe iā Mauna‘ihi
Kohu manu ua ‘ula i ka mālie
Mahu‘i a‘e au a‘e ‘ike lihi
Ka uahi noe a i Po‘o‘ula
Ke hea mai nei ‘o Waipi‘o uka
‘Ena‘ena i ke ahi wela a ka lehua poepoe
He ololani kui pua milo ‘ula ‘ihi‘ihi lau ākea
Ua like me ka niu moe o Kalapana
Ka niu kaulana i ka maka o nā mākua
Mai nā kūpuna loa mai nō
Aloha Kohala i ka hone o ka pua hīnano
Kau ke keha i ka uluna
Ke ‘ala o ka hīnalo ka‘u wehewehe
ʻO Pulu‘elo i ka wai a ka nāulu.
What is going on with Pololū
Mountain ever moist with dew
Take a glance at Mauna‘ihi
It is like a misty red bird standing in the calm
I have a wish to catch a glimpse
Of the grey misty smoke of Po‘o‘ula
The uplands of Waipi‘o are calling
Full blown is the Lehua
Ololani who strings the red milo blossoms of the ‘ihi‘ihilauākea
Like the bending, reclining coconut trees of Kalapana
The famous trees cherished by the ancestors
From the days of the remotest ancestors
Beloved is Kohala, land sweet with hīnano
Reposing above on a soft pillow
And the fragrance of the hīnano is revealed
Then the water evaporates in the clouds.
© J. R. Kaha‘i Topolinski, 2003