Digital Collections
Celebrating the breadth and depth of Hawaiian knowledge. Amplifying Pacific voices of resiliency and hope. Recording the wisdom of past and present to help shape our future.
Leolani Nagano
I kekahi lā, aia ka pōpoki li‘ili‘i ‘o ‘Anini mai Kona i ka mokupuni ‘o Hawai‘i. Ua makemake ‘o ia i nā hana ho‘opīhoihoi a me nā mea hou a le‘ale‘a. Ua noho wale nō kona ‘ohana i ka moku ‘o Kona a ‘a‘ole lākou i huaka‘i i ka mokupuni a pau. No laila, ho‘olālā ‘o ‘Anini e huaka‘i i ka mokupuni a pau. Ma hope o ‘elua makahiki, hiki iā ia ke ha‘alele i kona home. Ma mua o ka ha‘alele ‘ana, ua hā‘awi ‘o ia i kona aloha i kona ‘ohana.
Ua hoʻomaka ka pōpoki e hele i ka moku ʻo Kaʻū. Ma hope o ka hele wāwae ʻana no ka manawa lōʻihi, ʻimi ʻo ia i ka wai. Akā ʻaʻole lawa ka wai i Kaʻū. Makewai ʻo ʻAnini i ka wai ʻole. Manaʻo iho ʻo ia, ʻoi aku ka pulu o Kona ma mua o Kaʻū! ʻĀpaʻa loa nō ʻo Kaʻū!
ʻEmoʻole, ua lohe ʻo ʻAnini i kekahi leo. "Aloha! ʻO Pūlolo koʻu inoa. Pehea ʻoe?"
Ua nānā aʻe ka pōpoki a ʻike i ka ʻīlio nui keʻokeʻo. "Aloha, ʻo ʻAnini koʻu inoa. Māluhiluhi a makewai loa au! ʻAʻole loaʻa ka wai iaʻu."
"Aloha ʻino! Kōkua au iā ʻoe. E lele ʻoe ma luna o koʻu kua a e hāpai ana au iā ʻoe i koʻu home."
"Mahalo nui loa e Pūlolo." Ua lele ka pōpoki ma luna o ke kua o ka ʻīlio.
Ma hope iho, ua hiki lāua i ko ka ʻīlio hale. ʻAʻole nui nā kumu lāʻau a me nā mea kanu ona. ʻEleʻele ʻo Kaʻū i nā ʻaʻā nui. I kēlā pō, ua ʻai lāua i ka pipi kaula a inu iho i ka wai. Ua hiamoe ʻo ʻAnini ma luna o na ʻaʻā ʻoluʻolu ʻole.
I ia lā aʻe, ua hele ka pōpoki i ka moku ʻo Hilo. Ua hoʻomaka ka ua hoʻokina. Ua ʻike ʻo ia e hiki ana ʻo ia i Hilo, no ka mea ʻike i nā kumu lāʻau uluwehi a me ka ua. Ua ʻike ka pōpoki i ka moa e ʻai ana ma lalo o ka lāʻau nui.
"Aloha! ʻO ʻAnini koʻu inoa. Hiki iaʻu ke ʻai i kekahi mau mea ʻai?" noi ka pōpoki.
"Aloha. ʻO Makamaka koʻu inoa. Mai e ʻai! Lawa kaʻu mea ʻai no kāua."
Ua ʻai pū ʻia ka manakō a me nā hua makekemia e nā holoholona. I kēlā pō, ua manaʻo ʻo ʻAnini, "ʻOi aku ka nui o ka ua o Hilo ma mua o ka ua o Kona." He huluhulu pulu kona a hiamoe ʻo ia ma luna o ke kelekele.
Ma hope o ka ua ʻana, ua hele aku ʻo ʻAnini i ka moku ʻo Kohala. Ua hoʻomaka ka pōpoki liʻiliʻi maʻū e haʻukeke no ka mea anuanu loa ʻo ia. Ua ʻike ka pōpoki i ka puaʻa e ʻeli ana i ka lepo.
"Aloha! ʻO ʻAnini koʻu inoa. E aha ana ʻoe?" nīnau ka pōpoki.
"ʻO Kāneki koʻu inoa. E ʻeli ana au," pane ka puaʻa.
ʻAkaʻaka ʻo ʻAnini. "Maopopo iaʻu. Akā, e ʻeli ana ʻoe i ke aha?"
"Iā ʻoe ia wahi! Hele ma kahi ʻē!"
Makaʻu ka pōpoki i ka puaʻa. Haʻalele ʻāwīwī ʻo ia. Ua loaʻa iā ia ka lāʻau no ka hiamoe ʻana a me nā hua ʻai e ʻai. Ua anuanu nō naʻe ka pōpoki no ka mea ʻaʻole hiki iā ia ke hana i ke ahi. ʻAʻole maopopo iā ia. ʻAʻole hiki iā ia ke hiamoe. No laila, hoʻomaka ʻo ia e hoʻi i kona moku ʻo Kona.
I ka manawa ona i hiki ai i Kona, hauʻoli loa ʻo ia. Hemolele ke anilā o Kona. ʻAʻole ʻāpaʻa loa a i ʻole pulu loa a i ʻole anuanu loa, hemolele nō! Nui nā moʻolelo āna mai kāna huakaʻi no kona ʻohana. Ua lohe lākou i kāna moʻolelo e pili ana i ka hui ʻana me Pūlolo a me Makamaka a me Kāneki. Manaʻo iho lākou, hoihoi loa nā moʻolelo.
Ua haʻi aku ʻo ʻAnini, "ʻAno leʻaleʻa ka huakaʻi, akā hauʻoli loa au e noho i koʻu home."
Pane ka makuahine o ka pōpoki liʻiliʻi, "ʻAʻole nō i ʻike ke kanaka i nā nani o kona wahi i hānau ʻia ai." (ʻŌlelo Noʻeau, 230)
© Leolani Nagano, 2004
‘A‘ole nō i ‘ike ke kanaka i nā nani o kona wahi i hānau ‘ia ai. A person doesn’t see all the beauties of his birthplace. One doesn’t see how beautiful his birthplace is until he goes away from home. —Mary Kawena Pukui, ‘Ōlelo No‘eau, 230