Skip to main content

Ka Hopena o ka Moloā

Kāhealani Walsh

I kekahi lā, aia ke kūlanakauhale liʻili‘i i Hawai‘i. ‘A‘ole nui nā po‘e e noho ana i laila. Nani a ‘olu‘olu kēlā me kēia kānaka. Hau‘oli loa lākou a makemake lākou e kōkua kekahi i kekahi. Maopopo ke ola iā lākou a ua komo mau mai nā kānaka ‘ē.

I kekahi makahiki, ua hele mai ka malihini i ke kūlanakauhale a kaumaha loa ‘o ia, lepo a pōloli loa ‘o ia. ‘O Kainoa ka inoa o ke kāne a hilahila loa ‘o ia. Ua hānai ‘ia ‘o Kainoa e nā kānaka, akā ‘a‘ole ‘o ia i mahalo i ka mea i loa‘a.

Hau‘oli loa ka po‘e i ke komo ‘ana mai o Kainoa no ka mea makemake lākou e kōkua, akā makemake nō ho‘i lākou e hana ‘o Kainoa. Moloā na‘e ‘o ia.

Makemake nō ‘o ia e hiamoe, e wala‘au, a e ‘ai. Ua ‘ōlelo ‘o ia, "‘A‘ole hiki ia‘u ke hana no ka mea nāwaliwali a ‘o‘opa au. E kala mai." Hilina‘i nā kānaka iā ia no laila loa‘a ka mea‘ai iā ia a lawelawe ‘ia ‘o ia i kēlā me kēia lā.

I kekahi lā, ua ‘ike kekahi kanaka iā ia e ho‘oipoipo ana me kekahi wahine ma loko o kona lumi! ‘A‘ole ‘o ia nāwaliwali; ikaika loa kona kino! Huhū loa kona mau hoaaloha. Ma hope o kēia, ‘a‘ole makemake ho‘okahi kanaka e kōkua iā ia. "Hiki nō," mana‘o ‘o Kainoa…

Ua hō‘alo ‘ia ‘o ia e nā kānaka a pau loa, akā ‘a‘ole nānā ‘o Kainoa, no laila hiamoe ‘o ia i ka lā a pau a i ‘ole wala‘au ‘o ia i kekahi mau wāhine. Ua ‘ōlelo ka po‘e i ke kūlanakauhale: “I ‘ola‘olā nō ka huewai i ka piha ‘ole.” (ʻŌlelo Noʻeau, 1247.)

Ma hope aku o kēlā makahiki, hoʻomākaukau ka poʻe no ke kau hoʻoilo. ʻOi aku ka hana ʻana ma mua o ka moloā. Loaʻa ka meaʻai iā lākou a mākaukau hauʻoli lākou no ke kau hoʻoilo. ʻAʻole hiki ke maopopo iā Kainoa ka pīhoihoi o nā kānaka, no laila ʻaʻole ʻo ia nānā no ka mea makemake wale ʻo ia e pāʻina. I ke kau hoʻoilo, anuanu a pōloli loa ʻo Kainoa. ʻAʻohe ona hoaaloha, no laila kaumaha loa o ʻia a mihi ʻo ia i ka hala . . . 

I kēlā manawa, ʻaneʻane make ʻo Kainoa, a ua manaʻo ʻo ia, "Inā ola au, e loli ana au!"

Ma ka lā anu, makemake ʻo Kainoa e make a ʻōlelo ʻo ia i ke akua, "E ola au e ke akua." Ua pani i kona mau maka a me kēia mau huaʻōlelo, ua hoʻōla ʻia ʻo ia e kekahi luahine.

Ma hope o hoʻokahi pule, ua ala ʻo ia i ka hale o ka luahine lokomaikaʻi, a minoʻaka ʻo Kainoa. "Mahalo nui loa, e ka wahine. E kala mai iaʻu no koʻu hala." ʻAʻole walaʻau ka luahine no laila hiamoe hou ʻo Kainoa.

A ala hou ʻo ia, ua nalowale ka wahine. Kaumaha loa ʻo ia akā nui kona mahalo.

Ma hope o kēia mau hana, he kanaka hou ʻo Kainoa. Hauʻoli a ʻoluʻolu i kēia manawa. Makemake kēlā me kēia kānaka iā ia. Nui nā hoaaloha a me ka ʻohana o Kainoa. He hale kona a he wahine kāna, a ʻekolu āna keiki. He ola maikaʻi kona. A nui mai ke kai o Waialua, moe pupuʻu o Kalena o Haleʻauʻau. (ʻŌlelo Noʻeau, 121.)

© Kāhealani Walsh, 2004

Oleo-noeau216

I ‘ola‘olā nō ka huewai i ka piha ‘ole. The water gourd gurgles when not filled full. A person not very well informed talks more than one who is. —Mary Kawena Pukui, ʻŌlelo Noʻeau, 1247; A nui mai ke kai o Waialua, moe pupu‘u ‘o Kalena i Hale‘au‘au. When the sea is rough at Waialua, Kalena curls up to sleep in Haleʻauʻau. Applied to a person who prefers to sleep instead of doing chores. A play on lena (lazy), in Kalena, who was a fisherman, and hale (house) in Haleʻauʻau. —Mary Kawena Pukui, ‘Ōlelo Noʻeau, 121




Related articles